Vai turpmāk latviešu valodā būs trīs dzimtes – viņš, viņa, viņo? Ar šādu un citiem ierosinājumiem nākusi klajā valodniece, tulkotāja un lektore Aiga Veckalne, kura izveidojusi "Iekļaujošas valodas ceļvedi".
Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija šos ieteikumus novērtējusi skarbi – tie "drīzāk uzskatāmi par vārda brīvības ierobežojumu un pat veselā saprāta apdraudējumu". Pati A. Veckalne uzsver, ka šāda ceļveža veidošana ir viņas privāta iniciatīva un tas nekādā gadījumā nav obligāts. Tikmēr sociālajos tīklos daži lietotāji sapratuši un mēģinājuši radīt iespaidu, ka ceļvedis ir kāds oficiāls dokuments, kas tagad visiem būs jāievēro. Piemēram, vietnes "X" lietotājs Andris Vītols to nosauc par "jaunapstiprināto", kaut tas nekur nav apstiprināts.
Citi lietotāji izsaka aizdomas, ka ceļveža tapšanu finansējis Sabiedrības integrācijas fonds (SIF) vai kāda cita valsts iestāde, kas nav taisnība. Tiesa, SIF vecākā eksperte dažādības vadības jautājumos Sigita Zankovska-Odiņa "Latvijas Avīzei" pauž, ka valsts iestādēm savā komunikācijā, lai arī ar kādu sabiedrības grupu vai pārstāvi tiek komunicēts, ir jāievēro cieņpilnas komunikācijas principi. Tomēr obligāts šis ceļvedis valsts iestādēs strādājošajiem neesot, bet fondā priecājoties, ka tāds nācis klajā, jo tas būšot pirmais solis diskusijā par būtiskiem jautājumiem.
Viņš, viņa un viņo?
Ko tad valodniece savā ceļvedī iesaka un kāpēc latviešu valodas eksperti to vērtē tik kritiski, kamēr integrētāji ir noskaņoti pozitīvi?
A. Veckalne teic, ka nevienu ceļvedī iekļauto jēdzienu nav pati izdomājusi. Esot tikai apkopojusi to, kas minēts jau citos valodnieku rakstos un pētījumos, kā arī tulkotāju praksē. Taču, apskatot ceļvedi, var redzēt, ka tajā apkopotie ieteikumi šauj visos virzienos, proti, iesaka valodu mainīt attiecībā uz visdažādākajām sabiedrības grupām. Pirmkārt, tajā ieteikts ieviest nebināro vietniekvārdu latviešu valodā: "viņš" un "viņa" vietā lietot "viņi", "viš" vai "viņo".
Ieteikts arī uzrunās nenorādīt uz personas dzimumu, piemēram, "Jūs tiksiet uzaicināta" vietā teikt "Jūs uzaicinās", "viņš" vai "viņa" vietā lietot "persona".
Jāteic gan, ka attiecībā uz ļaužu uzrunāšanu, vadoties pēc dzimuma, ceļvedī ir pretrunas. Izteikts gan padoms visus saukt par kandidātiem, neatkarīgi no dzimuma, savukārt dažādu profesiju nosaukumi gan esot jālieto sieviešu dzimtē, ja runāts tiek par sievieti. Tāpat rosināts neizmantot teicienus, kas balstās dzimumu stereotipos, piemēram, "daiļais dzimums".
Ceļvedī ieteikts citādi saukt homoseksuālistus un transseksuāļus, tos attiecīgi dēvējot par homoseksuālām personām un transpersonām. Vārdu salikums "netradicionāla orientācija" vairs nebūtu lietojams.
Ja precīzi nav zināma cilvēka ģimenes situācija un orientācija, valodniece ieteic, ka nebūtu lietojami arī tādi vārdi kā "vīrs", "sieva", "tēvs" un "māte". Tā vietā jāsaka "dzīvesbiedrs" vai "partneris" un "vecāki".
Otrkārt, ceļvedī ir padomi arī, kā runāt par rasu un izcelsmes jautājumiem, cita starpā rosinot "krievvalodīgā" vietā lietot jēdzienu "krieviski runājošais" vai "rusolingvs".